Things You Need to Know: National Anthem of Tanzania
Do you know the Tanzania National Anthem? This is one of the most important symbols of this country. Take a look at it.
The National Anthem of Tanzania is “Mungu Ibaraki Afrika” [Which translates in English as: “God’s blessing on Africa”]. It is an adaptation of Enoch Mankayi Sontonga’s famous song “Nkosi Sikelel iAfrika” in Swahili.
The Swahili word Mungu means “God,” hence the song’s title translates as “God’s Blessing on Africa.”
Mungu Ibaraki Afrika was transcribed and adopted as Tanganyika‘s national anthem. Enoch Mankayi Sontonga, who passed away in 1905, was effectively assigned to it. The tune of Nkosi Sikelel iAfrika was utilized in Mungu-Ibaraki-Afrika, which featured a Swahili adaptation of the lyrics. It is unknown who wrote the lyrics, although Enoch Mankayi Sontonga and Samuel Mqhayi are credited with creating the first versions adopted by the ANC [African National Congress]. Despite the fact that the song has been attributed to Sontonga, others believe it was penned by Welsh musician Joseph Parry.
National Anthem of Tanzania Swahili Translation
Its first stage performance was in Swahili at an event commemorating Tanganyika’s independence from the United Kingdom on December 8th, 1961. Tanganyika’s national anthem, Mungu-Ibaraki-Afrika, was written to substitute for the British anthem, “Lord Preserve the Queen.” Tanganyika became the 1st African country to adopt Nkosi Sikelel iAfrika” to be its state anthem. Zanzibar and Tanganyika joined in 1964 to form the Unified State of Tanganyika & Zanzibar [which was later called Tanzania]. Rather than using Zanzibar’s hymn, the newly unified nation elected Mungu Ibaraki Afrika as its official song.
Tanzania’s usage of Mungu-Ibaraki-Afrika” paved the path for many African nations to follow suit, including Zimbabwe; both Transkei and Ciskei adopted it Nkosi Sikelel ’iAfrika” in key parts as their official anthems. South Africa, from where the tune originated, only makes use of a few of the lyrics, Zambia just uses the tune, and many other nations have ceased to use it. After its debut at Ohlange High College, the ANC [African National Congress] adopted Nkosi Sikelel’ iAfrika” [“God’s Blessing on Africa”] as its political party anthem. Mungu ibarik Afrika” was chosen as Tanzania’s national song as a result of the ANC political party anthem. Mungu ibarik Afrika is also utilized as a song in Tanzania that asks for the country’s unity and independence.
After independence, Tanganyika, and subsequently Tanzania, were concerned about the religious conflict between Muslims and Christians. This was due to references to Christianity in government operations and formal oaths. The phrase “Mungu Ibariki Afrika” was used to assist counteract this by being welcoming of different religious viewpoints.
Tanzanian schools sing “Mungu Ibariki Afrika” every day. Tanzania’s Minister of Education advocated singing the National Anthem of Tanzania as a strategy to encourage patriotism among the country’s youths in a document published in 1998.
In 2007, a legal dispute erupted over the hymn after Jehovah’s Witnesses pupils in Mbozi Neighbourhood, Mbeya Region, refused to take part in singing the Anthem at their elementary and secondary colleges. Five pupils were dismissed from school for their rejection, while 122 others faced additional forms of discipline. They opposed the song being sung because they considered it implied obeisance to Tanzania’s flag before God. The Tanzanian High Court concluded on December 2nd, 2010, that the institutions’ disciplinary proceedings were appropriate. On July 12th, 2013, the Tanzanian Court of Appeal overturned that verdict, declaring that the school’s disciplinary action was illegal and that Tanzanian legislation did not require students to perform the national song. Do you want to know the national anthem of Tanzania in english? It has been perfectly translated from the Tanzania national anthem lyrics swahili. You will notice the Tanzania national anthem in English is sweet just like the swahili version.
|Swahili lyrics||IPA transcription||English translation|
Mungu ibariki Afrika
Wabariki Viongozi wake
Hekima Umoja na Amani
Hizi ni ngao zetu
Afrika na watu wake.
Ibariki Afrika, Ibariki Afrika
Tubariki watoto wa Afrika.
Mungu ibariki Tanzania
Dumisha uhuru na Umoja
Wake kwa Waume na Watoto
Tanzania na watu wake.
Ibariki Tanzania, Ibariki Tanzania
Tubariki watoto wa Tanzania.
[mu.ᵑɡu i.ɓɑ.ri.ki ɑ.fri.kɑ]
[wɑ.ɓɑ.ri.ki vi.ɔ.ᵑɡɔ.zi wɑ.kɛ]
[hɛ.ki.mɑ u.mɔ.ʄɑ nɑ ɑ.mɑ.ni]
[hi.zi ni ᵑɡɑ.ɔ zɛ.tu]
[ɑ.fri.kɑ nɑ wɑ.tu wɑ.kɛ]
[i.ɓɑ.ri.ki ɑ.fri.kɑ i.ɓɑ.ri.ki ɑ.fri.kɑ]
[tu.ɓɑ.ri.ki wɑ.tɔ.tɔ wɑ ɑ.fri.kɑ]
[mu.ᵑɡu i.ɓɑ.ri.ki tɑ.ⁿzɑ.ni.ɑ]
[ɗu.mi.ʃɑ u.hu.ru nɑ u.mɔ.ʄɑ]
[wɑ.kɛ kwɑ wɑ.u.mɛ nɑ wɑ.tɔ.tɔ]
[tɑ.ⁿzɑ.ni.ɑ nɑ wɑ.tu wɑ.kɛ]
[i.ɓɑ.ri.ki tɑ.ⁿzɑ.ni.ɑ i.ɓɑ.ri.ki tɑ.ⁿzɑ.ni.ɑ]
[tu.ɓɑ.ri.ki wɑ.tɔ.tɔ wɑ tɑ.ⁿzɑ.ni.ɑ]
God bless all of Africa.
Bless all its rulers.
Let Wisdom, peace and Unity be the guards of
Africa, as well as its people
Bless the African continent,
Bless all the infants of Africa.
God bless the United Republic of Tanzania.
Give eternal Unity and Freedom
To its sons as well as daughters.
God bless the United Republic of Tanzania and its inhabitants.
Bless the United Republic of Tanzania,
Bless the United Republic of Tanzania,
Bless all the Kids of Tanzania
Did you know there is a similarity between Tanzania and South Africa national anthem? Since you now have the Tanzania national anthem lyrics, you can find the South African one and do a comparison. Tanzania national anthem instrumental download is all possible just at the palm of your hand. You can simply have the Tanzania national anthem instrumental in your phone by just downloading it. There are lots of ways in which you can access this beautiful anthem. Tanzania national anthem youtube, and Tanzania national anthem mp3 download, Tanzania national anthem sheet music among others are all at your disposal. So make sure you find access to any of these versions and you will like it.
For more articles related to Government of Tanzania and the Society (Community), click here!